Uniendo Lazos

Invierno-Primavera 2003, Volumen 2 Edicion 1

Para obtener una copia de la revista por favor llamenos al 516-796-6176 o envienos un correo electronico a tannydr@licil.net

ALIANZA DE HISPANOS DISCAPACITADOS

Por Grisselle Rivera-Mucciolo, Directora de los Servicios en Español de LICIL

 

Cuando no se habla de un problema o situación en particular, las personas tienden a pensar que es porque la situación no existe. Mucho se habla sobre los latinos y sus intereses, incluso existen infinidades de agencias que dedican sus esfuerzos a asistir a nuestra gente en diferentes aspectos. Sin embargo, hay un grupo dentro de esta comunidad que a pesar de contribuir en gran medida al resto de la nación, pasa desapercibido por la población en general. Este grupo esta compuesto por mujeres y hombres latinos con discapacidades.

          Los Servicios en Español de LICIL se han dado a la tarea de que los intereses y necesidades de los Hispanos con discapacidades en el Condado de Nassau sean escuchados y atendidos. Con este enfoque, creamos la Alianza de Latinos Discapacitados (ALD). ALD esta compuesta por un grupo de agencias comunitarias y residentes del condado de Nassau que aspiran mejorar la calidad de vida de los discapacitados. La Alianza nos servirá como herramienta para  comunicarle a nuestros representantes políticos y a la comunidad en general sobre los problemas que enfrenta nuestra gente discapacitada y cuales son nuestros intereses.

          Por este medio, les invito a que se unan con estos hombres y mujeres, dedicados a poner en el mapa a los latinos discapacitados como grupo fuerte e imprescindible para el funcionamiento de nuestra comunidad. Recuerden, que lo que no se habla no se escucha y al final se ignora, así que vamos a utilizar esta Alianza para que no se ignoren nuestros intereses.

          Para información sobre la próxima reunión de la Alianza puede llamar al 516-796-6176. Mientras tanto, me despido con mi mensaje favorito:

 “No existe mejor defensor de sus derechos que usted mismo”.

 

 

DOS IDIOMAS SON MEJORES QUE UNO SOLO                 

 

La cosa más sorprendente acerca del actual debate emocional acerca de la educación bilingüe es lo poco que se informa de esto por parte de la ciencia. Para estar seguros, el estudio del bilingüismo y el cerebro es un trabajo que está en progreso.  

          Los neurocientíficos todavía no entienden la razón por la que algunos adultos bilingües que sufren de una embolia pueden hablar en un lenguaje después de esto, pero no hablar el otro lenguaje que conocían. Y ellos no están positivos en cuanto a qué tan importante es aprender un segundo lenguaje cuando se es un niño pequeño (muy importante, en toda la probabilidad.) Ellos todavía están decidiendo bajo qué circunstancias un segundo lenguaje es almacenado en una parte diferente del cerebro, adónde se almacena el primer lenguaje.

          Pero en años recientes, especialmente con el advenimiento de las herramientas de imágenes del cerebro tales como las exploraciones PET y las MRI funcionales, existe un creciente consenso de que crecer siendo bilingüe es magnífico para el desarrollo del cerebro de los niños.

          Las personas que hablan dos lenguajes tienen una "ventaja distinta", dijo Suzanne Flynn, una profesora de lingüística y de adquisición de un segundo lenguaje en el Instituto de Tecnología de Massachussets (MIT) en Cambridge. Desde una edad temprana, las personas bilingües son "mucho más capaces de abstraer información. Ellos aprenden muy pronto que los nombres de los objetos son arbitrarios, así que se enfrentan desde muy temprana edad con un nivel de abstracción".

          Garantizado, los niños que crecen en hogares bilingües podrían ser más lentos que los niños monolingües en adquirir cualquiera de los dos lenguajes, pero una vez que han aprendido ambos lenguajes, parece que ellos tienen un gran número de ventajas intelectuales.

          Por ejemplo, los niños bilingües se vuelven excepcionalmente buenos en aprender a "ignorar la información engañosa", comentó Ellen Bialystok, una profesora de psicología en la Universidad York en Toronto, Canadá. Bialystok hace pruebas con niños bilingües y monolingües con lo que ella llama "el juego de la torre", que involucra la construcción de torres con bloques Lego o Duplo.

Los bloques Duplo son justamente como los Lego que son muy familiares, excepto que éstos son hasta el doble de grandes. Cada bloque, independientemente de su tamaño, sostiene una "familia", les dice Bialystok a los niños. Entonces, la labor del niño será la de ver una torre y decir cuántas familias puede sostener. El truco es que una torre hecha de siete bloques Lego tiene la misma altura que una torre hecha con cuatro bloques Duplo. Para responder de manera correcta a la pregunta de cual de las torres sostiene a más familias (la torre Lego), el niño tiene que ignorar ese hecho visual que es obvio.

"Para la edad de 5 años, los niños monolingües pueden hacer esto", dice Bialystok, pero los niños bilingües pueden hacerlo a los 4 años. "Esta es la ventaja del bilingüismo", comentó ella. En otras palabras, un niño bilingüe puede enfocar la atención e ignorar las distracciones mejor que un niño monolingüe de la misma edad.

Univision.com 2002, Judy Foreman, Los Angeles Times Syndicate

 

 

<

HOME / <<